top of page
Buscar
  • Foto del escritorINILSyT UNaF

PROGRAMAS DE COOPERACION BILATERAL

Actualizado: 30 ago 2021

Universales y particulares en el lenguaje humano. La adquisición del wichi como lengua nativa. 2017-2019.


Programas de Cooperación Bilateral Nivel I (PCB I) CONICET-NIH- RD. 1184/17


Investigador Responsable y Directora: Dra. Andrea Taverna

Contraparte Estados Unidos. Dra. Sandra Waxman. Northwestern University

Integrantes: Dra. Andrea Taverna. Investigadora CONICET UNaF, Dra. Alejandra Vidal. Investigadora CONICET UNaF. Lic. Psic. María Celeste Baiocchi. Becaria. CONICET UNaF

Dra. Sandra Robin Waxman. Professor Department of Psychology. Northwestern University. Dr. Douglas Medin. Professor Department of Psychology. Northwestern University. Dr. Erin M. Leddon. Associate Director, Department of Linguistics. Northwestern University.


Si bien en las últimas décadas los psicólogos del desarrollo se ha esforzado en descubrir los principios invariantes de la cognición infantil, llama la atención la sobre-representación de un único grupo cultural: niños de clase media de ascendencia europea- norteamericana inglés-hablantes. Como un modo de superar este sesgo, nuestro programa de investigaciones en curso examina dos dominios cognitivos desde una perspectiva transcultural- el lenguaje y la biología intuitiva o el conocimiento de sentido común sobre la naturaleza. El eje principal es identificar los invariantes del desarrollo pero también los aspectos específicos que moldean tales dominios. En nuestros estudios participan niños de orígenes culturales y lingüísticos diferentes, entre ellos niños de la comunidad wichi, grupo cultural con una fuerte lengua nativa, una constelación de experiencias y un sistema de creencias distintivo que se diferencia de las comunidades estudiadas hasta el momento. En este proyecto se exploran los invariantes y los aspectos lingüístico-específicos en el desarrollo del léxico infantil, examinando la adquisición del léxico en niños que adquieren el wichi como lengua materna., con un foco en la adquisición de las dos formas léxicas que se expresan universalmente a través de las lenguas del mundo: sustantivo y verbo.


¿Cómo nace un hallazgo científico?



# # #


Documentation and Comparative Lexicon and Morphosyntax

of Nivaĉle and Pilagá, of Northern Argentina

Documentación y análisis comparativo del léxico y la morfosintaxis de las lenguas nivaĉle y pilagá, del norte argentino.


NSF Grant BS-DEL 1263817 (2013-2016)

Proyecto de Cooperación Internacional CONICET-NSF. Nivel I


Responsables: Doris L. Payne (University of Oregon) & Alejandra Vidal (CONICET/Universidad Nacional de Formosa)


En este proyecto se documentan dos lenguas en peligro de extinción del Gran Chaco (América del Sur) que han sido poco estudiadas hasta el momento: el pilagá (ISO 639-3 guaycurú) y el nivaĉle (ISO 639-4 mataco-mataguaya). Se realizan análisis gramaticales y léxicos del nivaclé, y análisis comparativos de la morfosintaxis y el léxico del pilagá y el nivaclé, sobre todo entre estas dos lenguas, pero se considerará también lo que ya se sabe acerca de otras lenguas chaqueñas muy próximas. Los análisis se realizan en el terreno y en la Universidad de Formosa. El trabajo conjunto con estas lenguas, que pertenecen a familias distintas, está motivado por el hecho de que el territorio nivaĉle tradicional constituyó una región que va desde la zona media del río Pilcomayo hasta el río Bermejo, un territorio que coincide parcialmente con los territorios del pilagá y el wichí (también mataco-mataguaya) en el norte argentino; en consecuencia, existen evidencias de difusión de características potencialmente no genéticas.

20 visualizaciones

Entradas recientes

Ver todo
bottom of page