top of page

INVITADOS ESPECIALES

Conferencistas

imagen afiche_edited.jpg

Capucine Boidin

IHEAL - Sorbonne Nouvelle Paris 3

 

Es Profesora universitaria en Antropología y Directora del IHEAL (Sorbonne Nouvelle Paris 3), además de coordinar un grupo taller de guaraní en el INALCO. Realizó una doble licenciatura en sociología y economía internacional, antes de realizar una maestría en sociología política, una DEA en etnología y una tesis en antropología en París.

Formó parte de una investigación etnográfica sobre comunidades campesinas guaraní-hablantes en Paraguay, ubicadas en las cercanías de la antigua misión jesuita de San Ignacio Guasu. Gracias a esa experiencia elaboró un ensayo sobre la historia regresiva hasta la expulsión de los jesuitas en 1767. La tesis se publicó con el título Guerre et métissage au Paraguay (Rennes, PUR, 2011) y actualmente se está traduciendo al español.

También trabajó en torno a la historia y la memoria de la Guerra de la Triple Alianza (1864-1870). Dirigió con Luc Capdevila y Nicolas Richard, Les guerres du Paraguay XIX-XX (Rennes, CoLibris, 2007). En su tesis analiza las representaciones del mestizaje lingüístico entre guaraní y español en las poblaciones rurales, las representaciones de la mujer y las relaciones de género en la historia.

   En la actualidad, prosigue su investigación en antropología histórica sobre archivos en guaraní gracias a un proyecto de ANR denominado LANGAS (Idiomas Generales de América del Sur XVII-XIX, quechua, guaraní, tupí).

 

Publicaciones 

​

Libros

​

  • Boidin, Capucine, Luc Capdevila y Nicolas Richard (2007): Las guerras del Paraguay en los siglos XIX y XX, París, CoLibris,

  • Boidin, Capucine, Livio Sansone y Carlos Agudelo (2009): Alrededor del “Atlántico Negro”, polifonía de perspectivas, París, IHEAL-CREDAL

  • Boidin, Capucine (2011): Guerre et Métissage au Paraguay, 2001-1767, Rennes, PUR, Colección de Historia.

​

Artículos con referato

​

  • Boidin, Capucine y  Fatima Hurtado (2010): “De la filosofía de la liberación al giro decolonial, Cahiers des Amériques latines”,  n ° 62.

  • Boidin, Capucine (2011): Antropología histórica del Paraguay, Revista de la Sociedad de Americanistas, 97-2.

  • Boidin, Capucine (2016) « Teko aguyjei, “derechos”, ‘vida buena’, un concepto político central de las proclamas y cartas del general Belgrano traducidas al guaraní », Ariadna histórica, lenguajes, conceptos, metáforas, n°5, abril 2016, p. 25-51

  • Boidin, Capucine y Eduardo Neumann (2017) « A escrita política e o pensamento dos Guarani em tempos de autogoverno » (c.1753) », Revista brasileira de historia, vol. 37, n°75, mayo-agoto de 2017, p. 97-118

  • Boidin, Capucine, Leonardo Cerno y Fabián Vega (2020) 'This book is your book'. Jesuit linguistic policy and indigenous individual reading (Paraguay, 18th Century). Ethnohistory, vol. 67, n° 2, p. 247–267

photo_2021-07-02_13-34-59_edited.jpg
Maura.jpg

Maura Velázquez Castillo

Colorado State University

​

 

Es Licenciada en Lenguas y Literaturas (Universidad Nacional de Asunción), M.A. Linguistics (University of Kansas), Ph.D. Linguistics (University of California, San Diego). 

Impartió cursos de español en la Universidad de California, San Diego y Lingüística española en la Florida Atlantic University, la Universidad de Wisconsin-Green Bay, la Universidad de California, Santa Bárbara y la Universidad Estatal de Colorado.

Es miembro de la Universidad Estatal de Colorado desde 1998, donde dicta cursos de nivel superior de Lengua y lingüística española y cursos de posgrado en Español y Lingüística aplicada, que incluyen español para hablantes de herencia, sintaxis española, fonología, vocabulario y formación de palabras, lingüística histórica, español en contacto con otras lenguas y métodos de enseñanza de lenguas extranjeras. 

Sus ejes de investigación incluyen la lingüística funcional y cognitiva aplicada al español y al guaraní, el contacto e interferencia entre estos dos idiomas y la pedagogía y adquisición de la gramática en un segundo idioma. Ha publicado varios artículos sobre estas áreas. 

 

Publicaciones

 

Libro

 

Velázquez-Castillo Maura (1996): La gramática de la inalienabilidad: posesión e incorporación de sustantivo en el guaraní paraguayo , Studies in Language Companion Series, John Benjamins, Amsterdam / Filadelfia, 274 pp.

 

Artículos con referato

 

  • Velázquez-Castillo Maura (1995): “Construcciones posesivas en el español paraguayo: la influencia del guaraní”, Anual de Lengua Romance , Vol. IV, págs. 607-613.

  • Velázquez-Castillo Maura (1995):  “Incorporación sustantiva en guaraní: un análisis funcional”, Lingüística 33, pp. 673-709.

  • Michel Achard y Maura Velázquez-Castillo  (1996): “Lingüística funcional y enseñanza de la gramática comunicativa”, Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata , XXV. 2, págs. 313-336.

  • Velázquez-Castillo Maura (2000): “Posesión inalienable en español: niveles de tematicidad e individuación”, Revista Española de Lingüística Aplicada , Estudios Cognoscitivos del Español, Volumen Monográfico ed. por Ricardo Maldonado , págs. 83-110.

  • Velázquez-Castillo Maura (2002): “Transitividad y relaciones gramaticales en sistemas activos: el caso del guaraní”. Funciones del lenguaje , vol. 9.2 : 133-167. (Este volumen no se publicó hasta 2003)

  • Velázquez-Castillo Maura (2004): “Construcciones de verbos seriales en guaraní”. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . Vol. 70.2, 2004: 187-213. Prensa de la Universidad de Chicago.

  • Velázquez-Castillo, Maura y Hudgens, María (2013): “Aspectual párrafo en las cláusulas directiva de Paraguay españoles.” Journal of Contact Linguistics 6: 73-105, 33 páginas

  • Velázquez-Castillo, Maura y Hudgens, Mary (2013)  “Quiero para mi Novio : Usos aspectos de para en español paraguayo. Revista de Lingüística Criolla y Pidgin 28: 1, 65-102, 38 páginas.

Harald Thun

Christian-Albrechts-Universität zu Kiel

Es un lingüista alemán de extensa trayectoria. Estudió francés e historia en las Universidades de Kiel , Tübingen y Pau. Después de graduarse en Francia y Alemania, fue asistente de Eugenio Coseriu en Tübingen y Horst Geckeler en Münster. Se doctoró en Tübingen (1978) y obtuvo la habilitación como profesor en Münster (1986).

Se desempeñó como docente en la Johannes Gutenberg-Universität Mainz, de 1985 a 1993 y en la  Christian-Albrechts-Universität zu Kiel, hasta su jubilación en 2011.

De 2001 a 2003 fue presidente de la Asociación Alemana de Romanistas .

Su enfoque académico incluye la investigación lingüística y geográfica en América del Sur (Uruguay y alrededores), especialmente, en el idioma guaraní. Desde 2006 también ha estado investigando la historia de las variedades subestándar francesas.

​

Publicaciones

 

Libros

​

  • Thun Harald (1984). Dialoggestaltung im Deutschen und Rumänischen. Eine strukturell-kontrastive Studie zu den Existimatoren. Narr, Tübingen 1984.

  • Thun Harald, Adolfo Elizaincín (2000): Atlas lingüístico diatópico y diastrático del Uruguay. ADDU . Westensee, Kiel.

    • T. 1. "Consonantismo y vocalismo del portugués". Fasc. A. 1. Laterales y palatales

  • Thun, Harald, Ma. Gloria Pereira Jacquet, Andreas Harder, Martín Ramírez Machuca y Johanne Peemöller (2002). Atlas Lingüístico "Guaraní-Románico". Sociología (ALGR-S) . 2 vols. Westensee, Kiel.

    • T.1. Comentarios​
    • T.2. Mapas.
  • ​Thun, Harald y Wolf Dietrich (2009) Atlas lingüistico guaraní-románico (ALGR). Westensee, Kiel.

    • ​T. 1., "Léxico del cuerpo humano". (2009)

    • T. 2., "Léxico del Parentesco".(2015)

  • Thun, Harald, Leonardo Cerno y Franz Obermeier (2015). Guarinihape tecocue - lo que pasó en la guerra (1704-1705). Memoria anónima en guaraní del segundo desalojo de la Colonia del Santo Sacramento, Uruguay de los portugueses por los españoles. Westensee, Kiel.

photo_2021-07-02_13-35-23.jpg
bottom of page